Dr. ワトスン失踪事件



 その日の夜、ワトスンは夕食を済ませた後、外出の準備をしていた。
 一方、ホームズは自室に籠もって論文の執筆準備に勤しんでいた。タイトルは既に決まっており、『刺青について』というものらしい。
 これまで集めた資料を眺めつつ論文の構成を考えていると、外へ続くドアが開閉する音が背後から聞こえてきたが 特に気に留める事もなく論文にとりかかった。

 稀代の名探偵がその異変に気がついたのは翌朝になってからだった。
 朝食を一緒に食べようと思いワトスンの部屋を訪れたが、部屋はもぬけの空だったのだ。
 遊びに夢中になって一夜を過ごしたのか、はたまたどこかで二日酔いに頭を抱えているのか、所詮そんな所だろうと考え、 ホームズは一人で朝食をとる事にした。

 だが、ワトスンはさらに翌朝になっても戻って来なかったのである。



 こうなっては論文どころではない、緊急事態である。すぐに頭を切り替えると、ホームズは昨日と今日の新聞を取り出して目を通し始めた。
「特にめぼしい事件は起こっていない様だな…」
 いつもの様に撞球へ行ったのかと思っていたが、二日も戻って来ないとなると原因は別にあると踏み、 何か事件に巻き込まれたのかと考え新聞をくまなく探したが、それらしい事件は起こっていなかった。
「そうなると…」
 ホームズの次なる思考は少々やっかいな結論を導き出した。まだ新聞沙汰になっていない事件に巻き込まれた、という可能性である。
「ワトスンは好奇心が強く、且つ悪事を放っておけない正義感もある。何か厄介事に首を突っ込んでいるか巻き込まれたりしているのか…」
 とにかく最悪の結果にだけはさせまいと書きかけの論文を放置し、いそいそと外套を羽織ってホームズは急ぎ足で部屋を出て行った。



 やがて夜になると、ベーカー街221Bの階段を上る足音が聞こえてくる。その主はドアのノブに手をかけてゆっくりと扉を開けた。

「やぁ、ワトスン。おかえり」
「ホームズ」

 ワトスンを迎えたのは紅茶の香る部屋と二日ぶりに見る友人の姿だった。
 ホームズはワトスンの側に来ると外套を預かり、彼をソファへと導いた。
「とりあえず座りたまえよ。疲れているんだろう?」
「ああ。…この様子だと、僕がどこで何をしていたのか、君にはすっかりお見通しなんだろうな」
 そう言ってワトスンはソファへ深く腰掛けると大きく深呼吸をした。テーブルの上から放たれている紅茶の香りが 身体中に巡り、安堵感がさらに増した様な気分になる。
「まずはそれでも飲んで一息つきたまえ。話はそれからでも遅くない」
「君さえ良ければ、僕が一息ついている間に、どういう考察で僕の行動を知りえたのか説明してもらえないかな?」
「…疲れてるだけでなく、眠いみたいだな。わかった。もし僕の説明に違った所があったらその都度言ってくれ」
 そうしてワトスンは紅茶をひと口流し込み、ホームズはそれを見届けると向かい側に腰掛けて、その長い脚組み、話を始めた。

「君は、サーストンとクラブで撞球をしに行ったのだろう?所が、何かの事情でサーストンは現れなかった。それを おかしいと思った君は理由を知る為にストランドにある彼の自宅へ赴いた。ここまではいいかな?」
「ああ。その通りだけど、どうしてその考えに辿り着いたのかも説明してくれないか?」
 紅茶を半分ほど飲み干しながらワトスンは説明を求める。
「簡単だよ。可能性を潰していっただけさ。昨日と一昨日の新聞を調べたが、クラブ周辺ではそれらしい事件は起こらなかった。 つまり、君は事件や揉め事に巻き込まれた訳では無い、という事になる…おや、こんな時間に誰だろう。どうぞ」
 話の途中でノックの音が聞こえてきたのである。扉を開けてやって来たのはお馴染みの顔だった。
「レストレード警部。こんな時間にどうしたんですか?」
 夜分の訪問者に声をかけながらも、正面に座っている友人の顔が一瞬バツの悪そうな表情をしたのをワトスンは見逃さなかった。
「こんばんわ、ワトスンさん、ホームズさん。おくつろぎの所失礼。ホームズさんに頼まれた調査の結果を報告に来たんですよ」
「レストレード警部、その件については明日にでも…」
「いや、ホームズ。明日になってからでは遅いよ。今、詳細を聞こうじゃないか。警部、お願いします」
 一度はレストレード警部を止めようとしたホームズをワトスンがいなす。そんな少し珍しい光景に驚きながらも警部は報告を始めた。
「昨日も一昨日も、ストランド及びあのクラブの周辺で変わった事はありませんでしたよ。 ネコのケンカひとつ見なかったと、パトロールの巡査たちは言ってました」
「…それだけ、なんですか?」
 意外にも短い報告にワトスンがきょとんとする。
「それだけって言いますがね、調査をヤードに依頼して、その後数時間おきに結果はまだか、何か収穫はあったのかと 電報で催促までしてきたんですよ。巡査の一人が非番で出かけてたので、捕まえるのに苦労したんです。最後の一人から 話を聞いたその足でこちらに来たんですよ」
「…」
 ホームズは先ほどからその細長い指で顔を抑え、うつむき気味にしながらその報告を聞いていた。
 探偵並の観察力が無くとも、その所作が何を意味しているか、長い間共に過ごしてきたワトスンには容易く理解できた。
「それでは、私は失礼しますよ。これでも忙しい身なのでね。では、また」
 そうして帽子をちょこんと下げて挨拶をすると、警部は部屋を出て行った。
「君、わざわざヤードへ行って調査を依頼したのかい?」
「…私とした事が迂闊だったな。報告は必要ないと一報すべきだった」
 警察から事件の相談を持ちかけられる事は多々あれど、逆にホームズが警察へ調査を依頼するとはかなり珍しい。
 それほどまでして、自分を探すのに必死だったのかと思うと、嬉しい反面、申し訳ない想いがワトスンの胸に込み上げてきた。

「ホームズ。何も連絡せずに家を空けてしまって、すまない。心配かけてしまった様だね」
「君が謝る必要は無い。私が勝手にした事だ」
「もう調べはついてるんだろうけど、ちゃんと説明するよ。二日前の夜、サーストンはクラブへ来なかったんだ。 理由も無しに約束を破る様な奴じゃないから、何かあったんだと思って、ストランドの自宅を訪ねたら、サーストンと 家族が酷い風邪にかかっていてね。彼らだけじゃなくて、あの辺一帯に悪い風邪が流行っていたみたいなんだ。 近隣の医師でも手が足りてなくて、それで僕が看病の手伝いをしていたんだ」
「…ストランドの方へ調査に行ったら、タチの悪い風邪が流行ってると聞いて察しがついたよ。君はお人好しが過ぎる所があるからね」
「だって、放っておけないだろ。自分に救える術があるのに放置するなんて、僕にはできない」
「知ってるよ。だから君を迎えに行かないで、こうやって帰りを待っていたんじゃないか」
 お人好しとは言ったが、そうではない。人並以上に優しいのだ。そして、そんな所にいつも救われている。
 十二分にわかっていた。

「紅茶、もう一杯飲むかい?」
「ああ、もらうよ。君もどうだい?」
「頂こう」
 そうして二人はしばらく無言で紅茶をすする。
 二人揃ってお茶を楽しむといういつもの行為が、この時はやけに暖かくて心地良かった。

 沈黙が部屋を包んでから数分後、ホームズは向かいに座る友人の変化を観察していた。 ワトスンは頭を僅かに仰け反らせ、次第に左右にゆっくりと揺れ始めたのである。
 まるで子供だな。
 くすりと笑みを浮かべながら、ホームズはワトスンの側に立ち寄ると、その身体を静かに抱き上げた。
 薄い唇を微かに開いて寝息をたてる友人の顔を眺めつつ、ゆっくりと寝室へ移動すると、起きない様にそっとベッドへ寝かせる。
 そうして靴と上着を脱がせると、少し躊躇ってからシャツのボタンの上から二つを外した。僅かな月明かりに照らされたその顔は 疲れの跡が見えるものの、穏やかだった。そんな友人の頬を指の背ですっとひと撫ですると、ホームズは安堵の息をつき、 低く優しい声音で話しかけた。

「おやすみ、ワトスン。良い夢を」

   
                                                     おわり






あとがき
 映画版と違い、【賭け事に行く】という選択肢が無い分推測は簡単だったと思います。
 で、撞球とサーストンについては『踊る人形』に記述があります。サーストンの居住地がストランドというのは捏造です。

 聖典版は出会い~壮年期まで書かれているせいでしょうか、映画版の二人は『ケンカップル』という印象に対して こちらの二人は『熟年夫婦』というイメージがあります。
 聖典中のワトスンが健気で我慢強過ぎるんですよね。ホームズの暴言や横暴とも取れる態度をたまに気にしつつも 受け流し、リスペクトしてる。…久々に読み返して、細かい萌えポイントを色々発見してたまりませんでした。
 個人的にも聖典版の二人を書いたのは数年ぶりなので、一人称とか聖典探して確認しましたー。新潮文庫の延原訳を参考に しています。が、延原訳だと『ホームズ君』『ワトスン君』なので、勝手に『君』を省略してますw手元の他出版社の訳だと 創元推理とちくまの注釈版がありますが、ちくまの方はファミリーネーム呼びすてになってました。
 聖典と映画で受けるイメージが違うと、色々違ってくるものだなぁと個人的に感じてます。
 一番最初の段階では、もうちょっと違うEDを考えていたのですが、書いてる内に流れが違ってきまして、 ちょっとホームズ役得な感じになりました!そのままちゅーとかしちゃえばいいのに。